Чем отличается I Want от I would like
В английском языке, как и в русском, существуют нюансы вежливости. Фразы "I want" и "I would like", казалось бы, означают одно и то же — «я хочу». Но на деле всё не так просто. Давайте разберёмся, чем они отличаются и когда какую конструкцию уместнее использовать. 🕵️♀️
- "Want" — прямо и по делу 🎯
- "Would like" — вежливость на первом месте 🎩
- Вспомним пример с официантом. "I would like a pizza, please" — звучит намного лучше, правда? 🙏
- "Wanna" — разговорный вариант 🗣️
- Сравниваем "would" с "used to" и "will" ⏳
- "Want" vs. "wish" vs. "desire" — градации желания 📈
- Подводим итоги и даём полезные советы 📝
- FAQ ❔
"Want" — прямо и по делу 🎯
Глагол "want" — это основа основ, когда речь идёт о желаниях. Он прост, понятен и универсален. "I want a new phone" — «Я хочу новый телефон». Всё просто и ясно.
Однако простота "want" может сыграть злую шутку. В некоторых ситуациях фраза с ним прозвучит грубовато или даже по-детски капризно. Представьте, что официант спрашивает: «Что будете заказывать?». Ответить "I want a pizza!" будет невежливо. 🤔
"Would like" — вежливость на первом месте 🎩
"Would like" — более формальный и вежливый вариант "want". Он идеально подходит для общения с незнакомыми людьми, в официальной обстановке, да и просто тогда, когда хочется быть любезным.
Вспомним пример с официантом. "I would like a pizza, please" — звучит намного лучше, правда? 🙏
"Wanna" — разговорный вариант 🗣️
В неформальном общении, например, с друзьями или семьёй, часто используется сокращение "wanna" от "want to". "Wanna hang out later?" — «Потусуемся сегодня?». Это звучит естественно и непринуждённо.
Сравниваем "would" с "used to" и "will" ⏳
Интересно, что "would" может использоваться не только для выражения вежливого желания, но и для описания повторяющихся действий в прошлом. В этом случае он синонимичен конструкции "used to".
Например: "When I was a child, I would spend hours reading books" — «В детстве я мог часами читать книги».
Важно помнить: "would" в значении «обычно делал» употребляется только с глаголами действия (play, read, walk). "Used to", в свою очередь, подходит и для глаголов действия, и для глаголов состояния (be, have, love).
Ещё одно интересное сравнение — "would" и "will". "Will" — это про будущее в настоящем, а "would" — про будущее в прошлом. "I will go to the party" — «Я пойду на вечеринку» (сейчас я так решил). "I would go to the party, but I'm busy" — «Я бы пошёл на вечеринку, но я занят» (в прошлом я хотел пойти).
"Want" vs. "wish" vs. "desire" — градации желания 📈
"Want" — это простое желание, "wish" и "desire" выражают более сильные чувства. "I want a car" — «Я хочу машину» (в общем, было бы неплохо). "I desire a car" — «Я страстно желаю машину» (это моя мечта!).
Подводим итоги и даём полезные советы 📝
- Используйте "would like" в формальных ситуациях, с незнакомыми людьми, когда хотите быть вежливыми.
- "Want" — более неформальный вариант, подходит для общения с близкими, в повседневных ситуациях.
- "Wanna" — ещё более неформальный вариант, используется только в устной речи.
- "Would" может использоваться для описания повторяющихся действий в прошлом, а также в контексте вежливого пожелания.
- "Wish" и "desire" выражают более сильное желание, чем "want".
FAQ ❔
- Всегда ли нужно говорить "would like" вместо "want"?
Нет, не всегда. "Want" вполне уместен в неформальном общении, когда вы говорите о своих желаниях прямо и просто.
- Можно ли использовать "wanna" в письменной речи?
Лучше не стоит. "Wanna" — это разговорная форма, которая не подходит для формальных текстов, писем, сообщений.
- В чём разница между "I wish you would" и "I want you to"?
"I wish you would" выражает сожаление, что кто-то что-то не делает. "I want you to" — это более прямое и требовательное выражение.